Diferente do português, os nomes de meses e dias da semana em inglês são sempre grafados com inicial maiúscula, mesmo se estiverem no meio de uma frase ou abreviados.
Christmas is in December.
O Natal é em dezembro.
January is the first month of the year.
Janeiro é o primeiro mês do ano.
I will travel on Monday.
Viajarei na segunda-feira.
Marie's dance classes are on Tuesdays and Thursdays.
As aulas de dança da Marie são às terças e quintas.
É comum ver abreviações como estas ao informar horários de atendimento de lojas, por exemplo:
Working hours: Mon-Fri, 9-5 PM.
Horário de atendimento: de segunda à sexta, das 9 h às 17 h.
26 de mai. de 2014
Meses e dias da semana em inglês
Marcadores:
dias da semana em inglês,
meses em inglês
17 de out. de 2010
Como se diz "horário de verão" em inglês?
Nos EUA e no Canadá, o horário de verão é conhecido como "Daylight Saving Time", ou DST. Na Grã-Bretanha é conhecido como "Summer Time". (Fonte: Wikipedia)
Maiores informações em http://en.wikipedia.org/wiki/Daylight_saving_time e http://en.wikipedia.org/wiki/Daylight_saving_time_around_the_world .
Maiores informações em http://en.wikipedia.org/wiki/Daylight_saving_time e http://en.wikipedia.org/wiki/Daylight_saving_time_around_the_world .
12 de ago. de 2010
O que quer dizer [sic]?
É muito comum nos depararmos com textos que contêm o termo [sic]. É usado inglês, português e em outros idiomas. O termo "sic", em latim, significa "assim". É colocado entre colchetes para indicar que as palavras foram transcritas exatamente como no texto original, principalmente quando este texto apresenta erro ortográfico, gramatical ou uma colocação duvidosa. Alguns exemplos, em português e inglês:
A mãe, orgulhosa, disse a todos que seu filho é [sic] o mais inteligente.
(exemplo de colocação duvidosa)
A vítima escreveu no boletim de ocorrência que [sic] os cara fugirão.
(erros ortográficos)
The little boy answered "I don't no [sic]" in the test.
(o menino escreveu "no" com a intenção de escrever "know")
Para concluir, lembre-se que a palavra [sic] deve ser sempre italizada, por ser outro idioma, porém os colchetes permanecem normais.
A mãe, orgulhosa, disse a todos que seu filho é [sic] o mais inteligente.
(exemplo de colocação duvidosa)
A vítima escreveu no boletim de ocorrência que [sic] os cara fugirão.
(erros ortográficos)
The little boy answered "I don't no [sic]" in the test.
(o menino escreveu "no" com a intenção de escrever "know")
Para concluir, lembre-se que a palavra [sic] deve ser sempre italizada, por ser outro idioma, porém os colchetes permanecem normais.
30 de jul. de 2010
Como usar may / will / can em perguntas e respostas
Estas três palavrinhas são "modals" (modais), elas modificam os verbos junto aos quais são colocadas. Vamos ver a seguir alguns exemplos.
Usamos "may" quando é implícito um sentido de permissão, autorização.
May I use your computer for a minute? Posso usar seu computador por um minuto? (você me autoriza?)
You may not park your car here, it's forbidden. Você não pode estacionar seu carro aqui, é proibido.
Teacher, may I go to the bathroom? Professor, você me dá permissão para ir ao banheiro?
She may come with us if she behaves. Ela pode vir conosco se ficar bem comportada.
Usamos "will" quando sabemos que a pessoa está apta a realizar a ação, só depende da vontade dela.
Will you go to the book store tomorrow? Você vai à livraria amanhã?
Will he buy the black or the brown shirt? Ele vai comprar a camisa preta ou a marrom?
Will you see your sister tonight? Você vai ver sua irmã hoje à noite?
Usamos "can" quando nos referimos a uma capacidade ou habilidade.
Can you reach the lamp bulb or is it too high for you? Você consegue alcançar a lâmpada ou está muito alta para você?
Can she drive? Ela sabe dirigir?
Can a palm tree survive in the desert? Uma palmeira sobrevive no deserto?
Para ficar mais claro, veremos a seguir algumas frases que utilizam diferentes modais, junto com breves explicações.
The student can go to the bathroom but he may not, because the teacher will not allow interruptions.
O aluno é capaz de ir ao banheiro (ele pode andar) mas ele não está autorizado, porque o professor não permite interrupções.
I can lend you money but I will not. You must get a job.
Eu posso lhe emprestar dinheiro (eu tenho o suficiente) mas não o farei. Você precisa arrumar um emprego.
I can help you study but I may not do the test for you.
Eu posso lhe ajudar a estudar (eu sei a matéria) mas não posso fazer a prova para você (porque isso não é permitido).
27 de jul. de 2010
Siglas e abreviações para bate-papo
Bater papo e comunicar-se rapidamente por escrito, seja no computador ou no celular, é quase impossível (e muito demorado) se não usarmos certas abreviações. No inglês isso também acontece. Fique preparado para estas situações e saiba o que o pessoal está falando! Mas fique atento: esta é uma maneira informal de escrever, usada normalmente em chats e jogos, e não deve ser usada para textos de trabalho, negócios ou contatos sociais formais.
afk = away from keyboard
aka = also known as
afk = away from keyboard
aka = also known as
amg = ah my god
asap = as soon as possible
atm = at the moment
bbiab = be back in a bit
bbs = be back soon
bf = boyfriend
bff = best friends forever
brb = be right back
bs = bullshit
btw = by the way
cya = see you
cyal8r = see you all later
dc = disconnected
dnd = do not disturb
faq = frequently asked questions
ffa = free for all
fyi = for your information
gtg = got to go
gtg = good to go
gd = god dammit
gf = girlfriend
g.i.r.l. = girl in real life
grats = congratulations
gl = good luck
hun = honey
idc = I don't care
idk = I don't know
imho = in my humble opinion
imo = in my opinion
irl = in real life
jk = just kidding
kk = ok ok
l8r = later
lmao = laugh my ass off
lol = laugh out loud
nm = not much
np = no problem
nvm = never mind
omg = oh my god
pita = pain in the arse
ppl = people
rl = real life
rofl = roll on the floor laughing
rr = restroom
sob = son of a bitch
stfu = shut the fuck up
sup = what's up?
tlc = tender loving care
ttyl = talk to you later
ty = thank you
tyvm = thank you very much
wb = welcome back
w.e. = whatever
wth = what the hell
wtf = what the fuck
xoxo = hugs and kisses
Emoticons para Facebook
O gato encontrou estes emoticons para enfeitar suas conversas no bate-papo do Facebook. Enjoy!
clique para visualizar em tamanho real |
19 de jul. de 2010
Datas: "in" ou "on"?
Use "in" quando mencionar apenas o mês, ou apenas o ano, ou o mês e o ano juntos, sem o dia.
Exemplos:
My birthday is in July.
Christmas is in December.
I'm going to visit my cousins in October.
The company was founded in March 1972.
Use "on" quando mencionar somente o dia, ou o dia junto com o mês/ano.
Exemplos:
The party will be on the 12th.
My birthday is on July 15th.
Christmas is on December 25.
I'm going to visit my cousins on October 31st.
The event will be held in New York on April 10, 2011.
Exemplos:
My birthday is in July.
Christmas is in December.
I'm going to visit my cousins in October.
The company was founded in March 1972.
Use "on" quando mencionar somente o dia, ou o dia junto com o mês/ano.
Exemplos:
The party will be on the 12th.
My birthday is on July 15th.
Christmas is on December 25.
I'm going to visit my cousins on October 31st.
The event will be held in New York on April 10, 2011.
Assinar:
Postagens (Atom)